医生的英文,医生的英文复数

很多人都想知道关于医生的英文和医生的英文复数的相关话题,本文为各位带来详细的解说。


前段时间,弟弟考上博士,小宇开玩笑说,以后要改名叫吴博士了。

弟弟一听,就说“医生既有‘医生’,也有‘医生’,你怎么分得清呢?”“他直接道。

这是一个很好的题。

“doctor”一词既有“医生”又有“医生”的意思,乍一看可能有些奇怪,但如果了解一下医生这个词的历史就很容易理解了。

英文“doctor”一词源自拉丁语docere,意思是“教导”,“doctor”的字面意思是“老师”。

14世纪是文艺复兴运动诞生的时期,教育事业蓬勃发展。

神职人员,例如教堂的牧师,是其管辖范围内上帝羔羊的牧羊人,负责解释神学教义,也负责传播当时的各种学术。能够被称为医生的人不仅是“牧师”和“神学家”,而且还是精通各种知识的“教师”。

从公元14世纪末开始,doctor的意思是“拥有最高学位的人”。

当时欧洲大学有哲学、神学、法学、医学四大学科门类。

历史、数学、自然等学科都属于哲学范畴,因此在各个哲学领域获得最高学位的人将获得哲学博士(DoctorofPhilosophy),中文翻译为“博士学位”,简称博士。叫做。

起初,医学并不包含在哲学中,因此医疗专业人员最初被称为“费什克医师”,但直到15世纪,这个词才普遍指代有执照的“医师”。

可以看到,医生这个词的含义很广泛,有教授、学者、牧师、医生、医生等。其中,“老师”是本义,派生词“医生”和“医生”在现代社会较为常见,很容易混淆。

例如,吴医生是“吴医生”还是“吴医生”取决于上下文和情况。一般来说,大学医生通常指的是“医师”,而医院医生通常指的是“医生”。

另外,也有需要注意的情况。在日常生活中,当您想用“先生是医生”来介绍某人时,可以说“是医生”,”但是当你想介绍他们时说“XXX是一名医生。”如果是这样,你需要说某人拥有博士学位。

例如,小宇的朋友丹是一名医生,李也是一名医生。

我的朋友丹是一名医生。

我最好的朋友丹是一名医生。

我的朋友李拥有博士学位。

我最好的朋友李拥有博士学位。

他们都姓吴,所以英文里他们都被称为Dr.Wu,一个叫Dr.Wu,一个叫Dr.Wu。

事实上,Doctor被误译为指的是“医生”还是“医生”的情况并不少见。

例如,傅娟主演的《奇异博士》被翻译成中文为“奇异博士”,有人认为这不合适。

影片中,主角表示自己凭借过目不忘的记忆力同时获得了医学和博士学位,这表明他是一名“医生”。

然而,我们不要忘记,他原本是一位著名的外科医生,但在一场交通事故中,他的双手被粉碎,无法使用手术刀,所以他开始学习咒语和魔法,成为一名外科医生。最好的魔术师。

考虑到这一重要背景,电影片名《医生》实际上强调的不是“医生”的身份,而是“医师”和“大师”的身份。

另一个例子是我们都非常熟悉的孙中山先生。

他写给外国友人的信,全部都有孙中山先生的署名。其中,该医生毕业于香港西医大学,获得学士学位,但由于从未攻读过博士学位,因此被称为“医师”而不是“医生”。

中国一些地区称他为“孙中山先生”,但这显然是对孙中山的误解和混淆。


本篇讲解关于医生的英文的话题,和一些医生的英文复数相关题,希望帮帮助到大家。

除非特别注明,本站所有文字均为原创文章,作者:admin

No Comment

留言

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

感谢你的留言。。。